“太子(zǐ )身(shēn )为(wéi )储君还是很(hěn )勤奋的。虽(suī )说这里摆(bǎi )放了古玩,但他平时也只(zhī )是偶(ǒu )尔把玩一下,大部分时间都用(yòng )在读书上的。”令狐管家唯(wéi )恐常(cháng )不易误(wù )会(huì )太子玩物(wù )丧志(zhì ),影(yǐng )响他的声誉,马上说道。常不易笑笑,没有说话。因(yīn )为,他从摆放的那些古(gǔ )玩的光滑程度,已然看出太子(zǐ )应该正如(rú )他(tā )所说的那样,不怎么把(bǎ )玩这(zhè )些(xiē )古(gǔ )玩。